Deuteronomy 12:30 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Pazi da ne padneš u zamku nakon uništenja tih naroda, da ih ne bi imitirao i raspitivao se o njihovim bogovima. Nemoj reći: »Kako su oni štovali svoje bogove, tako ću i ja.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
pazi se da ne padneš u zamku tako da slijediš njih nakon što budu uništeni ispred tebe. I ne istražuj o njihovim bogovima, govoreći: ‘Kako su ovi narodi služili svojim bogovima, isto tako ću i ja činiti.’
Croatian Bible 1988
čuvaj se da ne padneš u zamku; ne pođi za njima pošto budu uništeni ispred tebe. Ne istražuj o njihovim bogovima i ne govori: 'Kako su oni narodi štovali svoje bogove, tako ću i ja.'
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
tada pazi da se ne daš zavesti od njih i da ne pođeš za njima, nakon što ih pobijediš! Ne obraćaj se njihovim bogovima! Ne pitaj: Kako su ti narodi štovali svoje bogove? Ja ću također tako činiti!