Deuteronomy 12:31 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Nemoj to raditi svome BOGU. Oni u čast svojim bogovima čine svakakve gadosti, koje BOG mrzi. Čak i svoje sinove i kćeri spaljuju kao žrtvu svojim bogovima.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Nemoj tako postupati prema GOSPODU, Bogu svome, jer svaku gnjusobu koju GOSPOD mrzi, oni su činili svojim bogovima. Jer su čak i sinove svoje i kćeri svoje ognjem spaljivali svojim bogovima.
Croatian Bible 1988
Nemoj onako postupati prema Jahvi, Bogu svome. TÓa Jahvi je zazorno i mrsko sve što su oni činili svojim bogovima. Čak su svoje sinove i kćeri spaljivali u čast svojim bogovima.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ne čini tako Gospodinu, Bogu svojemu! Jer sve što je Gospodinu gnusno, što on mrzi, čine oni u čast svojim bogovima. Štoviše, svoje sinove i kćeri spaljuju u čast svojim bogovima.