Deuteronomy 14:26 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
kupi što god želiš — goveda, ovce, vino, pivo, ili nešto drugo. Potom ti i tvoji ukućani jedite ondje pred svojim BOGOM i veselite se.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I za taj novac kupi što ti duša poželi: govedo ili ovce ili vino ili žestoka pića, što ti duša zaželi. I ondje jedi pred GOSPODOM, Bogom svojim, i raduj se ti i tvoji ukućani.
Croatian Bible 1988
Ondje za novac kupi što želiš: goveče, sitno živinče, vino ili opojno piće - što god ti duša zaželi. Ondje u nazočnosti Jahve, Boga svoga, blaguj i veseli se ti i tvoji ukućani.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Kupi za novac sve što želiš: goveda, ovaca, vina, jakih pića i svega što ti zaište srce! I jedi ondje pred Gospodinom, Bogom svojim, te se veseli sa svojom obitelju!