Deuteronomy 15:2 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Ovako postupi: Svi koji su nekome posudili novac, neka otpišu dug svome bližnjemu. Neka ne potražuju isplatu od bližnjega ili sunarodnjaka jer je BOG proglasio otpis dugova.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A ovo je način otpuštanja: neka svaki koji pozajmljuje otpusti dug svome bližnjemu; neka to ne iznuđuje od svoga bližnjega ni od svoga brata, zato što se proglasilo GOSPODNJE otpuštanje.
Croatian Bible 1988
Ovako neka bude opraštanje: neka svatko oprosti dužniku svoje potraživanje; neka ne utjeruje duga od svoga bližnjega ni od svoga brata kad se jednom proglasi Jahvino otpuštanje dugova.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Oprost neka bude na ovaj način: Svaki vjerovnik neka oprosti zajam što ga je dao bližnjemu! Neka ne goni svojega bližnjega i brata ako je bio proglašen oprost u čast Gospodinu!