Deuteronomy 16:18 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
U svakom gradu, koji ti daje tvoj BOG, postavi suce i nadglednike nad svakim plemenom. Oni moraju pravedno presuđivati narodu.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
U svim vratima tvojim koje ti daje GOSPOD, Bog tvoj, postavi suce i službenike po svojim plemenima; i neka oni sude narodu sudom pravednim.
Croatian Bible 1988
U svakom gradu koji ti dade Jahve, Bog tvoj, postavi suce i nadglednike za svoja plemena da narodom pravedno upravljaju.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Postavi sebi suce i glavare u svim mjestima što ti ih dade Gospodin, Bog tvoj, za svako tvoje pleme, da sude pravedno narodu!