Deuteronomy 16:3 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Nemoj je jesti s kruhom koji sadrži kvasac. Sedam dana jedi beskvasni kruh, kruh patnje, jer si patio u Egiptu. Sjećaj se kako si u žurbi otišao odande. Cijeli svoj život pamti dan kad si otišao iz Egipta.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ne jedi ukvasani kruh s njome; nego sedam dana jedi beskvasni kruh s njome, i to kruh nevolja, jer si u žurbi izašao iz zemlje egipatske: da se sve dane života svoga sjećaš dana kad si izašao iz zemlje egipatske.
Croatian Bible 1988
Ništa ukvasano nemoj s njome jesti; nego sedam dana jedi beskvasan kruh - kruh nevoljnički - budući da si u žurbi izišao iz zemlje egipatske: da se svega svog vijeka sjećaš dana kad si izišao iz zemlje egipatske.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ne jedi s njom ništa kvasno! Sedam dana jedi s njom beskvasne kruhove, kruh nevolje, jer si u nagloj hitnji izišao iz egipatske zemlje, da se spominješ dana izlaska iz egipatske zemlje dok si god živ!