Deuteronomy 2:8 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Tako smo prošli pokraj svojih srodnika, Ezavljevih potomaka, koji žive u Seiru. Otišli smo s puta, koji vodi Jordanskom dolinom do Elata i Esjon Gebera, i skrenuli na put koji vodi Moapskom pustinjom.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A kad smo svoju braću, sinove Ezavove što žive u Seiru, zaobišli putem što vodi po ravnici od Elata i od Ezijongabera, okrenuli smo se i prošli putem Moapske pustinje.
Croatian Bible 1988
Tako smo svoju braću, potomke Ezavove što žive u Seiru, zaobišli putem što vodi u Arabu, Elat i Esjon Geber, a onda udarismo prema Moapskoj pustinji.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
I tako prođosmo pokraj svoje braće, Ezavovih sinova, cestom Arabom pokraj Elata i Esion Gebera, onda zaokrenusmo i udarismo putem prema moapskoj pustinji.