Deuteronomy 20:8 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Zatim neka nadglednici još kažu vojsci: »Ima li netko da je izgubio srčanost pa se boji? Neka ide kući, da se i drugi ne bi obeshrabrili.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Neka časnici dalje govore narodu i neka kažu: ‘Postoji li netko koji se boji i kome srce klone? Neka ode i vrati se kući svojoj da ne klone srce braći njegovoj onako kako je i njegovo srce klonulo.’
Croatian Bible 1988
Neka nadglednici nastave te narodu kažu: 'Tko se boji i kome srce trne, neka se vrati domu svome da ne trne srce njegovoj braći kao njemu.'
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Zatim neka vođe reknu narodu ovo: Tko je strašljiv i malodušan, neka ide i neka se vrati kući, da još ne preplaši zemljake, kako je sam preplašen!