Deuteronomy 21:5 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Potom neka dođu svećenici, Levijevi potomci. Njih je tvoj BOG izabrao da mu služe, da u BOŽJE ime izgovaraju blagoslove te da donose presude u svim sporovima i slučajevima nasilja.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Zatim neka dođu svećenici, sinovi Levijevi. Jer je njih odabrao GOSPOD, Bog tvoj, da mu poslužuju i da blagoslivljaju u ime GOSPODNJE; i neka se po njihovoj riječi rješava svaki spor i svaki će udarac biti ispitan.
Croatian Bible 1988
Zatim neka dođu svećenici, potomci Levijevi. Jer njih je odabrao Jahve, Bog tvoj, da mu služe i da u ime Jahvino blagoslivljaju; na njihovu se riječ rješava svaki spor i svako nasilje.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Onda neka pristupe svećenici, Levijevi sinovi! Jer njih izabra Gospodin, Bog tvoj, da obavljaju njegovu službu i da ime Gospodnje blagoslivljaju. Njihova presuda odlučuje u svakoj nesuglasici i svakoj šteti.