Deuteronomy 22:7 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Mlade smiješ uzeti, ali majku ostavi, da ti bude dobro i da dugo poživiš.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
nego svakako pusti majku da ode, a mlade uzmi sebi. Tako će ti biti dobro, i tako ćeš produžiti dane svoje.
Croatian Bible 1988
pusti majku na slobodu, a ptiće uzmi. Tako ćeš imati sreću i dug život.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Pusti majku neka leti; ako uzmeš mlade, da ti bude dobro i da živiš dugo!