Deuteronomy 23:20 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Strancu možeš naplatiti kamatu na zajam, ali ne i svome sunarodnjaku. Tada će te tvoj BOG blagosloviti u svemu što budeš činio u zemlji koju zaposjedneš.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Tuđincu možeš posuditi na kamatu, ali svome bratu nemoj posuđivati na kamatu, da te GOSPOD, Bog tvoj, može blagosloviti u svemu čega se prihvaća ruka tvoja u zemlji u koju ideš da je zaposjedneš.
Croatian Bible 1988
Ne traži kamata od svoga brata, niti kamata za novac, niti kamata na jestvine, niti kamata na bilo što gdje se obično traže.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Od svojega zemljaka ne smiješ uzimati kamatu, ni za novac, ni za hranu, ni za igdje išta što se posuđuje na kamate.