Deuteronomy 24:4 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
U tom slučaju njezin prvi muž, koji se od nje razveo, ne može je ponovo uzeti za ženu jer je za njega postala nečista. Bilo bi to BOGU odvratno. Ne navlači krivnju na zemlju koju ti tvoj BOG daje u nasljedstvo!
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
tada njen bivši muž koji je otpustio ne može je ponovo uzeti za ženu, nakon što se oskvrnula. Jer je to gnjusoba pred GOSPODOM; nemoj na grijeh navoditi zemlju koju ti GOSPOD, Bog tvoj, daje u baštinu.
Croatian Bible 1988
tada je, pošto se tako oskvrnula, ne može opet uzeti za ženu onaj prvi muž koji je bijaše otpustio. Bilo bi to odvratno pred Jahvom; ne smiješ uvaljivati u grijeh zemlju koju ti Jahve, Bog tvoj, daje u baštinu.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
tada se njezin prvi muž, koji ju je bio otpustio, ne smije opet njom oženiti, jer je postala nečista. To je gnusno pred Gospodinom, i ti ne smiješ opteretiti krivnjom zemlju koju ti Gospodin, Bog tvoj, daje u baštinu.