Deuteronomy 28:31 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Pred tobom će klati tvog vola, ali ti nećeš jesti njegovo meso. Otet će ti magarca i neće ti ga vratiti. Tvoje će ovce davati tvojim neprijateljima, a neće biti nikog da ti pomogne.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Vola tvoga zaklat će pred očima tvojim, ali ti od njega nećeš jesti; magarca tvoga će nasilno odvoditi pred licem tvojim, ali ti ga neće vraćati; ovce će se tvoje neprijateljima tvojim davati, ali nikoga nećeš imati da ih spasi.
Croatian Bible 1988
Tvoga će vola na tvoje oči zaklati, ali ti od njega nećeš jesti; tvoga će magarca ispred tebe otimati, ali ti ga neće vraćati; stado će tvoje neprijatelju tvome predavati, a neće biti nikoga da ti pritekne u pomoć.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tvoj će se vol klati na tvoje oči, a ti ga ne ćeš jesti. Magarac će ti se oteti pred očima i ne će ti se više vratiti. Tvoje ovce će se dati tvojim neprijateljima, i nitko ti ne će pomoći.