Deuteronomy 28:48 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
služit ćeš svojim neprijateljima koje će BOG poslati na tebe. Bit ćeš gladan, žedan i gol, i u svemu ćeš oskudijevati. On će ti na vrat navaliti željezni jaram dok te ne zatre.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
stoga ćeš služiti neprijateljima svojim, koje će GOSPOD poslati na tebe, u gladi i žeđi i golotinji i oskudici svega; i on će ti staviti jaram od željeza na vrat tvoj sve dok te ne uništi.
Croatian Bible 1988
služit ćeš neprijatelju svome, koga će Jahve poslati na te, u gladu i žeđi, golotinji i oskudici svakoj. Na tvoju će šiju navaljivati jaram od gvožđa dok te ne satre.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
služit ćeš svojim neprijateljima, koje protiv tebe posije Gospodin, u gladi i žeđi, u golotinji i svakoj oskudici. On će ti staviti željezni jaram na vrat, dok te ne uništi.