Deuteronomy 28:57 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Neće im dati ni posteljicu od poroda, ni meso djece koju rodi, jer će ih u potaji jesti zbog oskudice. Bit će to beznadna situacija u koju će te dovesti neprijatelj, opsjedajući tvoje gradove.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
i prema djetetu svome što joj iziđe između nogu, i prema djeci svojoj što ih bude rodila, jer će ih, zbog oskudice u svemu, potajno jesti u opsadi i neprilici kojim će te neprijatelj tvoj pritisnuti po svim tvojim vratima.
Croatian Bible 1988
i na posteljicu svoju što joj iziđe između nogu, i na djecu što ih ima roditi, jer će ih potajno jesti, oskudna u svemu, zbog nevolje i jada kojim će te neprijatelj tvoj pritisnuti po svim gradovima tvojim.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
zbog posteljice što dolazi iz njezina krila ili zbog djece kojoj daje život. Jer u svakoj oskudici ona će ih potajno jesti od nevolje i tjeskobe u koju će te staviti tvoj neprijatelj u tvojim gradovima.