Deuteronomy 28:63 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Kao što je BOGU bilo drago da vam dâ uspjeh i da vas umnoži, tako će mu biti drago da vas uništi i zatre. Bit ćete iskorijenjeni iz zemlje u koju ulazite da je zaposjednete.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I dogodit će se, da kao što se je GOSPOD nad vama radovao da vam čini dobro i umnoži vas, tako će se GOSPOD radovati nad vama uništavajući vas i čineći da nestanete; i bit ćete iščupani iz zemlje u koju idete da je zaposjednete.
Croatian Bible 1988
Kako se Jahve nad vama radovao usrećujući vas i množeći, tako će se Jahve radovati nad vama rušeći vas i uništavajući da se iskorijenite sa zemlje u koju idete da je zaposjednete.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Kao što vam se Gospodin radovao da vam dobro čini i da vas množi, tako će vam se sad Gospodin radovati da vas zatire i istrebljuje. Bit ćete iskorijenjeni iz zemlje u koju ideš kako bi je zaposjeo.