Deuteronomy 28:65 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Među tim narodima nećeš naći mira ni odmorišta za sebe. BOG će ti ondje dati strašljivo srce, oči koje ne vide izlaza i tjeskobnu dušu.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ali među tim narodima nećeš naći mira; niti će stopala nogu tvojih imati počinka, nego će ti ondje GOSPOD dati srce uznemireno, oči utonule i misli žalosne.
Croatian Bible 1988
Ali među tim narodima nećeš imati mira; ni tvome stopalu neće biti počivališta, nego će ti ondje Jahve dati srce uznemireno, oči utonule, dušu tjeskobnu.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Među tim narodima ne ćeš uživati mira. Tvoja noga ne će imati počivališta. Tamo će ti Gospodin utisnuti u srce tjeskobu, u oči težnju za zavičajem i u dušu tugu.