Deuteronomy 31:29 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Jer, znam da ćete se nakon moje smrti iskvariti i skrenuti s puta kojim sam vam zapovjedio da idete. U budućnosti će vas snalaziti nevolja jer ćete činiti zlo pred BOGOM i svojim ga djelima izazivati na srdžbu.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Jer znam ja da ćete se nakon moje smrti posve iskvariti i skrenuti s puta koji sam vam zapovjedio; i snaći će vas zlo u narednim danima zato što ćete činiti ono što je zlo u očima GOSPODNJIM i izazivati ga na srdžbu djelima ruku svojih.”
Croatian Bible 1988
Jer znam ja da ćete se nakon moje smrti izopačiti i skrenuti s puta koji sam vam odredio; nesreća će vas snaći u budućim vremenima kad budete činili što je Jahvi nemilo i gnjevili ga djelima ruku svojih."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Jer znam da ćete po mojoj smrti posve naopako raditi, da ćete zaći s puta što vam ga pokazah. Zato će vas stići nesreća u buduće vrijeme, jer činite što se ne sviđa Gospodinu, jer ga potičete na srdžbu djelom svojih ruku.”