Deuteronomy 32:20 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
»Okrenut ću se od njih«, rekao je, »i vidjet ću kako će skončati. Jer, oni su naraštaj izopačen, djeca koja nisu vjerna.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I rekao je: ‘Lice ću svoje sakriti od njih i vidjet ću kakav će im kraj biti. Jer su oni naraštaj prkosan, sinovi u kojima nema vjere.
Croatian Bible 1988
Lice ću im svoje sakriti, reče, i vidjet ću što će biti od njih. Jer izopačeno je to koljeno, sinovi u kojima vjernosti nema.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ovo je riječ njegova: Sakrit ću im svoje lice i vidjet ću kakav će im biti kraj; oni su rod posve pokvaren, sinovi u kojih nema vjere.