Deuteronomy 4:34 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Je li ikad neki bog pokušao sebi uzeti jedan narod iz drugog naroda? Je li ikad bilo takvih kušnji, znamenja, čuda i ratova? Je li se netko pokazao toliko moćnim i silnim? Je li netko učinio takva velika i strašna djela kao što je vaš BOG učinio za vas u Egiptu pred vašim očima?
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ili, je li ikada Bog nastojao otići i uzeti sebi jedan narod, usred drugih naroda, iskušenjima, znakovima, čudesima i ratom te moćnom rukom i ispruženom mišicom, uz silne strahote, prema svemu što je učinio za vas GOSPOD, Bog vaš, u Egiptu pred očima vašim?
Croatian Bible 1988
Ili, pokuša li koji bog da ode i uzme sebi jedan narod isred drugog naroda kušnjama, znakovima, čudesima i ratom, jakom rukom i ispruženom mišicom, uza silne strahote, kao što je sve to, na vaše oči, učinio za vas Jahve, Bog vaš, u Egiptu?
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ili, je li ikad Bog pokušao da dođe te uzme sebi narod iz sredine kojega drugog naroda takvim kušnjama, znacima i čudesima, ratom i jakom rukom, i mišicom podignutom, velikim djelima, strahovitim, kao što je učinio sve to za vas Gospodin, Bog vaš, u Egiptu pred vašim očima?