Deuteronomy 6:2 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Dok ste živi, ti i tvoji potomci imajte strahopoštovanja prema svome BOGU. Držite sve njegove uredbe i zapovijedi, koje vam dajem, da biste dugo živjeli.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
da se bojiš GOSPODA, Boga svojega u sve dane svog života i da držiš sve odredbe njegove i sve zapovijedi njegove što ti zapovijedam, ti i sin tvoj i sin tvoga sina pa da ti se dani produže.
Croatian Bible 1988
da se svega svog vijeka bojiš Jahve, Boga svoga, ti, sin tvoj i sin tvoga sina, vršeći sve zakone njegove i sve zapovijedi njegove što ti ih danas propisujem, pa da imaš dug život.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Boj se Gospodina, Boga svojega, i drži njegove zakone i zapovijedi, koje ti dajem, ti i tvoje dijete, i tvoja unučad, sve dane života, da živiš dugo!