Ecclesiastes 11:3 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Neke stvari ne možeš kontrolirati. Ako su oblaci puni vode, na zemlju će pasti kiša. A padne li drvo na sjever ili jug, uvijek ostaje ondje gdje padne.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Kad se oblaci napune kišom, iskape se na zemlju, a kad drvo padne na jug ili na sjever, na mjesto gdje drvo padne, ondje će ono ostati.
Croatian Bible 1988
Kad se oblaci napune kišom, prosiplju je na zemlju, a padne li drvo na jug ili na sjever, svejedno: gdje padne, ondje i ostaje.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Kad su oblaci puni dažda, onda ga izlijevaju na zemlju. Padne li drvo na jug ili na sjever: kamo je palo, tamo ostaje.