Ecclesiastes 8:16 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Pažljivo sam proučavao mudrost i sve što ljudi rade na ovom svijetu iako takvo razmišljanje ne daje čovjeku spavati ni danju ni noću.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Kad sam usmjerio srce svoje da upozna mudrost te da uvidi što se radi na zemlji. (Jer također, ima onih koji ni danju ni noću ne vide san na očima svojim.)
Croatian Bible 1988
Poslije svih napora da dokučim mudrost, pokušah spoznati što se radi na zemlji. Uistinu, čovjek ne nalazi spokojstva ni danju ni noću.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Kada god upravih svoje srce tome da dođem do znanja mudrosti i da motrim što se radi na zemlji? jer ni danju ni noću ne će san obradovati čovjekovo oko?