Esther 2:7 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Mordekaj je imao sestričnu po imenu Hadasa, koju su zvali i Estera. Ona nije imala ni oca ni majku pa ju je Mordekaj odgajao kao svoju kćer. Djevojka je bila skladne građe i lijepog izgleda.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A on je odgajao Hadasu, to jest Esteru, kćer svoga strica, jer ona nije imala ni oca ni majke. I djevojka je bila lijepa izgleda i prekrasna; nju je Mordokaj, kad su njezin otac i majka umrli, uzeo sebi kao svoju vlastitu kćer.
Croatian Bible 1988
On je odgajao Hadasu, to jest Esteru, kćerku strica svoga, jer ona ne imađaše ni oca ni majke. Djevojka je bila pristala i lijepa izgleda. Poslije smrti njezina oca i njezine majke Mordokaj je uze k sebi kao kćerku.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
On je bio hranitelj Hadase, to jest Estere, kćeri svoga strica; ona naime nije više imala oca ni majke. Djevojka je bila lijepa stasa i krasna pa ju je Mordokaj bio uzeo sebi za kćer.