Exodus 12:39 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Od tijesta, koje su ponijeli iz Egipta, pekli su beskvasne lepinje. Tijesto je bilo bez kvasca jer su bili istjerani iz Egipta pa nisu imali vremena pripremiti hranu za put.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Onda su ispekli beskvasne pogače od tijesta što su ga iz Egipta ponijeli, jer se nije bilo ukvasalo, zato što su bili protjerani iz Egipta pa se nisu mogli zadržati, niti su sebi spremili kakve namirnice.
Croatian Bible 1988
Ispeku beskvasne prevrte od tijesta što su ga iz Egipta ponijeli: nije se bilo ukvasalo. A kako su bili tjerani iz Egipta, nisu mogli odgađati, i tako nisu sebi spremili poputninu.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Od tijesta što su ga bili ponijeli sa sobom iz Egipta, ispekoše pod pepelom beskvasne pogače; jer nije bilo uskislo, kako su ih bili potjerali Egipćani, pa se ne mogaše dulje zadržati i spremiti sebi brašnjenice za put.