Exodus 21:36 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
No, ako se znalo da je taj bik i prije napadao tuđu stoku, a vlasnik ga nije čuvao, onda neka vlasnik dâ bika za bika, a uginulu životinju neka zadrži za sebe.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ili ako se znalo da je vol otprije bio sklon bosti, a njegov ga vlasnik nije držao zatvorenog, neka zasigurno plati vola za vola, a uginuli neka bude njegov.”
Croatian Bible 1988
Ali ako se zna da je to goveče i prije bolo, a njegov ga gospodar nije čuvao, onda mora nadoknaditi goveče za goveče, dok će uginulo živinče biti njegovo."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ali ako se znalo da je vol već otprije bio bodač, a njegov vlasnik nije ga čuvao, onda on mora kao punu odštetu dati vola za vola. Uginula će životinja njemu pripasti.