Exodus 23:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
a sedme je godine nemoj obrađivati, nego je ostavi da se odmori. Što god na njoj raste, neka bude za hranu siromašnima iz tvog naroda, a ostalo neka pojedu divlje životinje. Tako učini i sa svojim vinogradom i maslinikom.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
ali je sedme godine pusti da se odmara i leži neobrađena, da mogu jesti siromasi naroda tvoga; a što oni ostave, neka jedu životinje poljske. Na isti način postupaj s vinogradom svojim i maslinikom svojim.
Croatian Bible 1988
a sedme je godine pusti da počiva neobrađena. Neka se s nje hrani sirotinja tvoga naroda, a što njoj ostane, neka pojede poljska živina. Radi tako i sa svojim vinogradom i svojim maslinikom.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Sedme je godine pusti da počine, da se hrane od nje siromasi tvojega naroda, i da mogu jesti poljske zvijeri što iza njih preostane. Tako radi i sa svojim vinogradima i maslinicima.