Exodus 7:21 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Ribe u Nilu uginule su i rijeka se toliko usmrdjela da Egipćani nisu mogli piti vodu iz nje. I bilo je krvi po cijelome Egiptu.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Tada su ribe koje su bile u rijeci uginule i rijeka se usmrdjela, pa Egipćani nisu mogli piti vodu iz rijeke; i bilo je krvi po svoj zemlji egipatskoj.
Croatian Bible 1988
Ribe u Rijeci pocrkaše; Rijeka se usmrdje, tako da Egipćani nisu mogli piti vodu iz Rijeke; krv bijaše po svoj zemlji egipatskoj.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ribe u Nilu poginuše, i Nil zasmrdi, tako da Egipćani nisu više mogli piti vode iz Nila. Posvuda je u egipatskoj zemlji bila krv.