Exodus 8:17 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Oni tako i učine: Aron ispruži ruku i udari štapom po prašini na tlu te komarci navale na ljude i životinje. Sva prašina, po cijeloj egipatskoj zemlji, pretvorila se u komarce.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I tako su učinili: jer je Aron ispružio ruku svoju sa štapom svojim i udario prah na zemlji, i nastale su uši po ljudima i životinjama, i sva prašina zemlje postala je uš, po svoj zemlji egipatskoj.
Croatian Bible 1988
Ako ne pustiš moga naroda, pripustit ću obade na te, na tvoje službenike, na tvoj puk i tvoje domove. Egipatski domovi i samo tlo na kojem stoje vrvjet će od obada.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Jer ako ne pustiš moga naroda, onda ću učiniti da dođu pasje muhe na tebe, na tvoje sluge, na tvoj narod i na tvoje palače. Kuće Egipćana, pa i zemlja na kojoj stoje, bit će pune pasjih muha.