Ezekiel 2:6 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
A ti ih se, čovječe, nemoj bojati. Ne boj se onoga što će ti govoriti, iako će njihove riječi ubadati kao trn i boljeti kao ubod škorpiona. Ne boj se njihovih riječi. Nepokorni su, ali ti ih se ne trebaš bojati.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A ti, sine čovječji, ne boj ih se ni nemoj se bojati riječi njihovih, premda budu i drača i trnje kod tebe i premda ti živiš među škorpionima. Ne boj se riječi njihovih i nemoj se zastrašiti od izgleda njihova, premda oni i budu dom buntovnički.
Croatian Bible 1988
A ti, sine čovječji, ne boj ih se i ne plaši se riječi njihovih: 'Trnje te okružuje i sjediš među samim skorpijama.' Ne plaši se riječi njihovih i ne boj se nimalo njihova pogleda jer oni su rod odmetnički.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A ti, sine čovječji, ne boj ih se i ne plaši se njihovih riječi, iako je oko tebe drač i trnje, i boraviš među škorpionima! Ne boj se njihovih riječi! Ne dršći pred njihovim licem! Jer su uporan rod!