Ezekiel 20:29 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Pitao sam: »Kakva je to uzvisina koju posjećujete?« I tako se do danas takvo mjesto štovanja naziva uzvisinom.’
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Tada sam im rekao: ‘Što je ta uzvišica na koju vi idete?’ I nadjenuto joj je ime Bamah sve do dana današnjega.
Croatian Bible 1988
Upitah ih: što li znači ta uzvišica na koju se penjete?' I tako osta ime 'bama', uzvišica, do dana današnjega.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Rekao sam im: Što je uzvisina na koju idete? Njezino ime “uzvisina” ostalo je do dana današnjega.