Ezekiel 26:21 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Skončat ćeš na užasan način. Više nećeš postojati. Ljudi će te tražiti, ali te više nikad nitko neće naći.’ Tako je rekao Gospodar BOG.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Pretvorit ću te da budeš strahota i više te neće biti. Premda će te tražiti, nikada te više neće naći”, govori Gospodin BOG.
Croatian Bible 1988
Pretvorit ću te u užas i više te neće biti. Tražit će te, ali te više nikad neće naći!' - riječ je Jahve Gospoda."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Predat ću te strahovitoj propasti. Ne ćeš više biti; tražit će te i ne će te više naći dovijeka, govori svemogući Gospodin.”