Ezekiel 28:13 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Bio si u Edenu, Božjem vrtu, prekriven dragim kamenjem. Imao si rubine, topaze i dijamante, berile, onikse i jaspis, lapis lazuli, tirkiz i smaragde. Svi su za tebe bili optočeni zlatom, darovani na dan kad si stvoren.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Bio si u Edenu, vrtu Božjemu, svaki dragi kamen bio je pokrov tvoj: sardin, topaz i dijamant, beril, oniks i jaspis, safir, smaragd i alem, i zlato. Izrada tvojih udaraljki i frula tvojih bila je spremna u tebi na dan kad si stvoren.
Croatian Bible 1988
U Edenu, vrtu Božjem, ti življaše, resio te dragulj svaki, sard, topaz i dijamant, krizolit, oniks i jaspis, safir, smaragd i zlato. Načinjeni bjehu bubnjevi i frule, na dan ti rođenja bjehu pripravljeni.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Boravio si u Edenu, vrtu Božjemu. Sve drago kamenje bilo je tvoje odijelo: karneol, topaz i jaspis, krizolit, beril i oniks, safir, rubin i smaragd. Tvoj okov i ures bili su od zlata. Bili su napravljeni u onaj dan kad si se rodio.