Ezekiel 30:24 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Učinit ću da ojačaju ruke babilonskoga kralja. Dat ću mu svoj mač. Slomit ću ruke faraonu pa će pred babilonskim kraljem stenjati u smrtnim mukama.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I ojačat ću mišice kralja babilonskoga, i svoj mač stavit ću u ruku njegovu; no faraonu ću skršiti mišice, te će pred njim uzdisati uzdasima nasmrt ranjenog čovjeka.
Croatian Bible 1988
Ojačat ću ruke kralju babilonskom i mač ću svoj staviti u njegovu ruku; a faraonu ću slomiti ruke te će stenjati pred neprijateljem kao ranjenik.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A okrijepit ću mišice babilonskom kralju i dat ću mu svoj mač u ruku. A slomit ću mišice faraonu, da jeca pred njim kao čovjek teško ranjen.