Ezekiel 39:10 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Neće morati sakupljati drva po poljima niti sjeći po šumama. Oružjem će ložiti vatru. Uzet će plijen od vojnika, koji su od njih plijenili, opljačkat će vlastite pljačkaše’, kaže Gospodar BOG.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Tako da neće nositi drva iz polja niti će sjeći nešto iz šuma jer će spaljivati oružje u ognju. I oplijenit će one koji su njih plijenili, i pljačkati one koji su njih pljačkali”, govori Gospodin BOG.
Croatian Bible 1988
Neće nositi drva iz polja ni sjeći u šumama, nego će vatru oružjem ložiti. I oplijenit će one koji su njih plijenili, opljačkati one koji su njih pljačkali - riječ je Jahve Gospoda.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ne će više trebati nositi drva iz polja ili ih sjeći u šumama, nego će ložiti oružje. Tako će oplijeniti one koji su njih oplijenili, i porobiti one koji su njih porobili? govori svemogući Gospodin.