Galatians 2:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Pa ipak, mi kršćani židovskog podrijetla znamo da pred Bogom nismo opravdani držimo li se zakonskih odredbi, već vjerom u Isusa Krista. Zato smo uzvjerovali u Krista Isusa, da nas Bog prihvati zbog naše vjere—a ne zato što smo bili poslušni Zakonu. Jer nitko se nikada neće spasiti vršenjem Zakona.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
No znamo da čovjek nije opravdan time što se pridržava Zakona, nego po vjeri u Isusa Krista. Zato smo i povjerovali u Krista Isusa da bismo bili opravdani pred Bogom zbog vjere u Krista, a ne zbog držanja Zakona.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
koji znamo da čovjek nije opravdan po djelima Zakona, nego po vjeri koja dolazi od Isusa Krista, i mi smo povjerovali u Isusa Krista, da bismo bili opravdani po vjeri koja dolazi od Krista, a ne po djelima Zakona; jer po djelima Zakona neće biti opravdano ni jedno tijelo.
Croatian Bible 1988
Ali znamo: čovjek se ne opravdava po djelima Zakona, nego vjerom u Isusa Krista. Zato i mi u Krista Isusa povjerovasmo da se opravdamo po vjeri u Krista, a ne po djelima Zakona jer se po djelima Zakona nitko neće opravdati.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A ipak znamo da se čovjek ne opravdava djelima Zakona, nego samo vjerom u Isusa Krista. Zato smo povjerovali u Krista Isusa, da se opravdamo vjerom u Krista, a ne djelima Zakona, jer se djelima Zakona ne će opravdati nijedan čovjek.