Galatians 2:4 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Ne bi to nitko ni spominjao da ondje nije bilo uljeza, lažne braće koja su vrebala da nam oduzmu našu slobodu u Kristu Isusu. Pokušali su nas učiniti robovima—primorati nas da se držimo židovskih odredbi.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Pitanje obrezanja došlo je na red zbog lažne braće, koja su se potajno uvukla u naše redove; prikrali su se da nas uhode u slobodi koju imamo u Isusu Kristu i da bi nas učinili robovima.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
i to radi lažne braće, koji su se neočekivano ušuljali kako bi uhodili našu slobodu koju imamo u Kristu Isusu, tako da bi nas zarobili.
Croatian Bible 1988
i to radi uljeza, lažne braće, koja se ušuljaše da vrebaju slobodu koju imamo u Kristu Isusu, ne bi li nas učinili robovima.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A to zbog lažne braće, koja se nametnuše i ušuljaše da uhode našu slobodu koju imamo u Kristu Isusu, da nas zarobe.