Galatians 3:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Bog je dao obećanje Abrahamu i njegovu “sjemenu”, njegovu potomku. To se ne odnosi na više njih, već samo na jednoga njegova potomka—na Krista.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Obećanja su bila dana Abrahamu i njegovom Potomku. Vidite, kada se kaže »njegovim potomcima«, to se ne odnosi na mnoge ljude. Ne, nego se odnosi na jednoga čovjeka — »i tvojem Potomku« — a to je Krist.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A obećanja su predana Abrahamu i njegovom sjemenu. On ne govori: “i sjemenima,” kao o mnogima, nego kao o jednome: “I tvom sjemenu,” koje je Krist.
Croatian Bible 1988
A ova su obećanja dana Abrahamu i potomstvu njegovu. Ne veli se: "i potomcima" kao o mnogima, nego kao o jednomu: I potomstvu tvojem, to jest Kristu.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A Abrahamu su dana obećanja i njegovu potomku. Ne veli: “I potomcima”, kao da ih je mnogo, nego kao o jednome: “I tvome potomku”, a to je Krist.