Galatians 3:28 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Nije više važno je li tko Židov ili poganin, rob ili slobodan čovjek, pa čak ni muškarac ili žena—jer svi ste jedno u Kristu Isusu.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Nema razlike između Židova i Grka. Nema razlike između robova i slobodnih. Nema razlike između muškarca i žene jer svi ste vi jedno u Kristu Isusu.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Nema više ni Židova ni Grka; nema ni roba ni slobodnjaka; nema ni muško ni žensko, jer ste vi svi jedno u Kristu Isusu.
Croatian Bible 1988
Nema više: Židov - Grk! Nema više: rob - slobodnjak! Nema više: muško - žensko! Svi ste vi Jedan u Kristu Isusu!
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Nema tu više ni Židova ni Grka, nema više ni roba ni slobodnjaka, nema više ni muškog ni ženskog, jer ste vi svi jedan u Kristu Isusu.