Genesis 14:23 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
da neću uzeti ni konca, ni remena od obuće, niti bilo što tvoje, da ne bi rekao: ‘Ja sam učinio Abrama bogatim’.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
da neću uzeti, od končića pa do remena na obući, i da neću uzeti ništa što je tvoje, da ne bi rekao: ‘Ja sam Abrama učinio bogatim,’
Croatian Bible 1988
da neću uzeti ni končića, ni remena od obuće, niti išta što je tvoje da ne kažeš: na meni se Abram obogatio.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
ni konca, ni remena od obuće, ništa od svega što je tvoje ne uzimam da ne rekneš: Ja sam obogatio Abrama.