Genesis 16:12 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
On će biti kao divlji magarac. Na svakog će dizati ruku i svatko će ruku dizati na njega. U neprijateljstvu će živjeti sa svom svojom braćom.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A on će biti divlji čovjek: ruka će njegova biti protiv svakoga, i ruka svačija protiv njega; i pred licem sve braće svoje on će prebivati.”
Croatian Bible 1988
On će biti kao divlje magare: ruka će se njegova dizati na svakoga i svačija ruka na njega; i pred licem sve mu braće on će stan sebi podići."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
On će biti čovjek sličan divljemu magarcu. Njegova će se ruka dizati na svakoga, a svačija na njega. Prkosan će stajati u blizini sve svoje braće.”