Genesis 18:31 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Abraham nastavi: »Nemam pravo ovako se obraćati Gospodaru, ali što ako se ondje nađe samo dvadeset nedužnih?« Bog odgovori: »Neću uništiti grad radi njih dvadeset.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Tada je rekao: “Evo sada, usudio sam se govoriti Gospodinu: možda se ondje nađe dvadeset?” A on je odgovorio: “Neću ga uništiti radi dvadesetorice.”
Croatian Bible 1988
"Evo se opet usuđujem govoriti Gospodinu", nastavi dalje. "Ako ih se slučajno ondje nađe samo dvadeset?" "Neću ga uništiti", odgovori, "zbog dvadesetorice."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
I opet reče: “Ja sam se već usudio govoriti Gospodinu! Može biti da ih se tamo nađe samo dvadeset.” On odgovori: “Ne ću ih pogubiti ni zbog tih dvadeset.”