Genesis 19:14 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Lot je izašao da to kaže svojim budućim zetovima. »Brzo!« rekao im je. »Izađite iz ovog mjesta jer će ga BOG uništiti!« No njegovi su zetovi mislili da se šali.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I Lot je izašao i progovorio zetovima svojim, koji su oženili kćeri njegove, te rekao: “Dižite se! Izađite iz mjesta ovog, jer će GOSPOD uništiti ovaj grad!” Ali se doimao zetovima svojim kao onaj koji se šali.
Croatian Bible 1988
Iziđe Lot da to kaže svojima budućim zetovima koji namjeravahu uzeti njegove kćeri te reče: "Na noge! Odlazite iz ovog mjesta jer će Jahve uništiti grad!" Ali je u očima svojih budućih zetova ispao kao da zbija šalu.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tada Lot izađe van i porazgovara sa svojim zetovima, koji su se bili oženili njegovim kćerima, i reče: “Ustajte! Izađite iz ovoga mjesta; jer će Gospodin zatrti ovaj grad!” Ali su njegovi zetovi mislili da se on samo šali.