Genesis 22:14 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Abraham je ono mjesto nazvao »BOG će se pobrinuti«. Zato se još i danas kaže: »Na BOŽJOJ planini, on će se pobrinuti.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Tako je Abraham prozvao ono mjesto “Jehovahjireh.” Kao što se do dana današnjega kaže: “Na gori GOSPODNJOJ to će se vidjeti.”
Croatian Bible 1988
Onome mjestu Abraham dade ime "Jahve proviđa". Zato se danas veli: "Na brdu Jahvina proviđanja."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Abraham prozva to mjesto “Gospodin vidi”, tako da se i danas još kaže: “Na brdu gdje se Gospodin ukazuje.”