Genesis 26:22 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Izak se preselio odande pa iskopao još jedan bunar, a oko njega nije bilo svađe. Izak ga je nazvao Rehobot. Rekao je: »BOG nam je sad napravio prostora da napredujemo u ovoj zemlji.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Onda se odande udaljio te iskopao još jedan zdenac; a zbog njega se nisu posvađali, pa mu je dao ime Rehobot i rekao: “Jer sada nam je GOSPOD dao prostora, pa ćemo biti plodni u toj zemlji.”
Croatian Bible 1988
Odatle se preseli pa iskopa drugi bunar. Zbog njega se nisu svađali, pa ga nazove imenom Rehobot i protumači: "Jer nam je Jahve dao prostor da se na zemlji umnožimo."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tada ode odatle dalje i iskopa opet studenac. Oko njega nije bilo svađe. Zato ga on nazva Rehobot rekavši: “Sad nam Gospodin odredi slobodan prostor, da se možemo raširiti u zemlji.”