Genesis 27:25 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Tada je Izak rekao: »Donesi mi da pojedem nešto tvoje divljači, da te mogu blagosloviti.« Jakov mu je donio jelo pa je Izak jeo. Donio je i vina, a Izak je pio.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Zatim je rekao: “Primakni mi to bliže pa ću jesti od divljači sina svoga, da te duša moja može blagosloviti.” I on mu je to primakao bliže, pa je jeo; onda mu je donio vino, pa je pio.
Croatian Bible 1988
Potom reče Izak: "Stavi preda me da blagujem lovine svoga sina pa da te blagoslovi duša moja." Jakov ga posluži pa je jeo. Zatim mu donese i vina, pa je pio.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tada on reče: “Onda mi donesi da jedem divljači svog sina i da te tada blagoslovim!” Jakov mu donese, i on je jeo. Tada donese vina, i on je pio.