Genesis 38:22 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
On se vratio Judi i rekao: »Nisam je našao. A osim toga, mještani su rekli da ondje nije bilo nikakve hramske prostitutke.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Zatim se on vratio k Judi i rekao: “Ne mogu je naći, a i ljudi u mjestu su rekli da nije bilo bludnice na ovom mjestu.”
Croatian Bible 1988
Tako se on vrati k Judi pa reče: "Nisam je mogao naći. Osim toga, ljudi mi u mjestu rekoše da ondje nije nikad bilo bludnice."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
I vrati se on k Judi i reče: “Ne nađoh je, a ljudi mi u mjestu potvrdiše: Nije ovdje bilo bludnice.”