Genesis 43:29 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Josip je tada među njima ugledao Benjamina, sina svoje majke, pa upitao: »Je li ovo vaš najmlađi brat o kojem ste mi govorili?« Zatim je rekao Benjaminu: »Neka te Bog blagoslovi, sine moj.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Zatim je podigao oči svoje i opazio svoga brata Benjamina, sina majke svoje, te upitao: “Je li to vaš najmlađi brat o kome ste mi govorili?” Onda je rekao: “Bog neka ti bude milostiv, sine moj.”
Croatian Bible 1988
Podigavši svoje oči, Josip opazi svoga brata Benjamina - sina svoje majke - te upita: "Je li ovo vaš najmlađi brat o kome ste mi govorili?" Onda nastavi: "Bog ti bio milostiv, sine moj!"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Kad on pogleda naokolo, ugleda svojega brata Benjamina, sina svoje majke. On upita: “Je li vam to najmlađi brat, za kojega mi govoriste?” I pridoda: “Bog neka ti udijeli milost svoju, sinko moj!”