Genesis 46:29 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Josip je zapovjedio da mu upregnu kola pa otišao u Gošen susresti svog oca Izraela. Čim se pojavio pred ocem, bacio mu se u zagrljaj i dugo plakao u njegovom zagrljaju.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Nato je Josip upregnuo svoja kola i pošao u susret u Gošen svom ocu Izraelu; onda mu se pokazao te mu pao oko vrata i dugo plakao oko njegovog vrata.
Croatian Bible 1988
Josip upregne svoja kola i zaputi se u Gošen - u susret svome ocu Izraelu. Stupivši preda nj, pade mu oko vrata i dugo je tako plakao.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
dade Josip upregnuti svoja kola i izađe ususret svojemu ocu Izrćlu u Gošen. Kad se ovaj pojavi pred njim, pade mu oko vrata i plakao je dugo na njegovim prsima.