Genesis 48:10 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
A Izraelove su oči bile slabe od starosti pa nije dobro vidio. Josip je doveo svoje sinove blizu njega, a njegov ih otac poljubi i zagrli.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A Izraelu su oči oslabile od starosti, tako da nije mogao vidjeti; onda mu ih je približio, a on ih je poljubio i zagrlio.
Croatian Bible 1988
Izraelu oči oslabile od starosti, nije vidio. Zato mu privede sinove, a on ih poljubi i zagrli.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Oči Izrćla bile su, naime, oslabile zbog starosti, tako da nije više mogao dobro vidjeti. Kad mu ih privede, poljubi ih i zagrli.